Hathor -Bohyně nebo Démonka
--------------------------------------------------------------------------------
HATHOR: DALŠÍ JMÉNA A SYNONYMA UŽÍVANÁ V JINÉM KRAJI ČI V JINÉ DOBĚ
HATOR;
HATHÝR (řecký název pro bohyni Hathor);
AFRODITA (byla s ní ztotožňována v Řecku)
HÉRA (taktéž s Hérou byla ztotožňována v Řecku)
etc
Bohyně Hathor je považována mnohdy za dceru boha Rea;
Bohyně Hathor je považována mnohdy za matku boha Rea;
Bohyně Hathor je považována za bohyni matku;
Bohyně Hathor je považována za bohyni nebe;
Bohyně Hathor je považována za bohyni lásky;
Bohyně Hathor je považována za bohyni sexu;
Bohyně Hathor je považována za bohyni hudby;
Bohyně Hathor je považována za bohyni tance;
Bohyně Hathor je považována za ochránkyni mrtvých;
etc.
Právě proto, že je označována jednak jako matka boha Rea a jednak jako jeho dcera (či dcera Reova oka), se stává Hathor jednou z nejsložitějších egyptských bohyní. Často je i zaměňována za jiné bohyně egyptského panteonu exempli causa za Eset neboli Isis, protože i ta je často zobrazována s korunou bohyně Hathor (koruna má kotouč slunce a kravské rohy). Často byla zobrazována v podobě krávy. Některé názory též spekulují o tom, že Reovo oko je totožné s bohyní Hathor resp., že je Hathor zobrazována v podobě Reova oka.
HATHOR: centrum kultu
Egypt, Dendera (původně Tentore), Gíza, Veset, Kúsek, Dér el - Bahrí etc.
HATHOR: památky
Reliéfy, malby (chrám krále Menkauera u Gízy, kaple královny Hatšepsovet v Dér el - Bahrí etc), Egyptská kniha mrtvých, texty v pyramidách, Velký Harrisův papyrus etc.
MODLITBA K BOHYNI HATHOR
(dle knihy Magie pro pokročilé od Josefa Veselého)
"Sladká Hathor, královno krásy, ochránkyně slabých, můj štíte proti nepřátelům světla, ozdob mě rouchem pravdy a podporuj mě, když mé síly klesají. provázej mě pči výkladu nebeských znamení a stůj při mně v denní lopotě mého pozemského života." Veselý zmiňuje ve své knize bohyni Hathor a boha Rea v invokaci, která je převzata z Leydenského papyru: "Aywen nyi ta pet ta, mevet na ni neteru, myi nui a pe uten Re enf heti hent hens." veselého překlad tohoto začátku invokace z Leydenského papyru je: "Otevři pro mě nebesa, matko veškerého božstva, nechť uzřím člun Reův v tobě vycházet i zapadat. (Resp. z tebe vycházet a do tebe klesat.)".